- pen-2, pen-ko-
- pen-2, pen-ko-English meaning: swamp; water, wetDeutsche Übersetzung: ‘schlamm, Sumpf, Wasser; feucht”Material: M.Ir. en (*peno-?) “water”, enach ‘swamp, marsh”, en-glas “wässerige milk”, Welsh en-wyn “ buttermilk “, M.Ir. on-chū “Fischotter” (“Wasserhund”), FlN On, PN Onach (‘swamp, marsh”), Celt. FlN ῎Ενος, newer *Eni̯os “Inn”, Gaul. FlN *Ona “river”, also as suffix (Bebronna “Biberbach” etc.); zero grade M.Ir. an f. “water, Urin”, Gaul. anom “paludem”; Goth. fani n. ‘slime, mud”, O.Ice. fen n. ‘swamp, marsh”, O.H.G. fenna, fennī f., M.H.G. venne n., O.S. feni n. ds., M.L.G. venne f. “moorige willow “, O.E. fenn m. n. ‘swamp, marsh, moor, fen”, wherefore changing through ablaut O.E. fyne “ dampness “, fynig ‘schimmelig”, mnl. vunsc, M.Du. vuns “muffig”; O.Pruss. pannean “Moorbruch” (= Gmc. *fanja-), Lith. paniabùdė “Fliegenpilz”, Ltv. pane f. “Jauche”; also Illyr. Pannonia. With ko-formants: O.Ind. paŋka- m. n. ‘slime, mud, ordure, swamp, marsh”; M.Ir. ēicne ‘salmon” (*penk-īni̯ o-); tiefstufige -t(i̯)o-derivative *fuŋχt(j)a- in O.H.G. fūht, fūhti, O.E. fūht “humid, wet”.References: WP. II 5 f., Trautmann 205, Pokorny BzNF 2, 37 f.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.